Die Pflanzung wird zu plantering, sättande und zu plantage

Das deutsche Substantiv Pflanzung kann die Aktion des Pflanzens sein, aber auch eine Plantage, so dass die Bedeutung des Wortes nur dem Zusammenhang zu entnehmen ist. In der schwedischen Sprache muss man bei der Übersetzung des Wortes zwischen plantering, sättande und plantage wählen.
 
Das schwedische Wort plantering drückt einerseits das Pflanzen als solches aus, was auch zu zusammengesetzten Worten wie planteringsspade (Pflanzspaten, Pflanzschaufel) oder planteringspinne (Pflanzstab) führt, zum anderen handelt es sich dabei um eine Fläche in der junge Pflanzen gesetzt oder gesät wurden. Man kann daher seine Erdbeeren in einer jurdgubbsplantering (Erdbeerpflanzung, Erdbeerplantage) sammeln, und der zukünftige Wald kann in einer granplantering (Tannenpflanzung) wachsen.
 
Das Wort sättande wird, im Sinne von Pflanzung, wird nur beim Pflanzen von Zuchtpflanzen benutzt, insbesondere bei Kartoffeln und Zwiebel. Sättande ist dabei die Aktion des Pflanzens, nicht die Anlage als solches. Sättande ist die Substantivierung des Verbs sätta, das auch setzen, stellen, legen und stecken sein kann, neben dem Verb pflanzen natürlich.
 
Eine plantage wiederum ist ein großflächiges Gebiet, insbesondere in den Tropen, in denen vor allem Baumwolle (bomull), Zucker (socker), Tabak (tabak), Kaffee (kaffe) und ähnliche Gewächse angebaut werden.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.