Der Schweiß, zwischen svett und möda

Auch denn das Wort Schweiß im Deutschen im Grunde lediglich die salzige Absonderung der Schweißdrüsen ist, die bei einer starken Anstrengung entsteht oder von starker Hitze verursacht werden kann, so wird das Wort Schweiß auch im übertragenen Sinne verwendet, zum Beispiel bei der Aussage im Schweiße seines Angesichts. Aus diesem Grund kann das Wort Schweiß im Schwedischen entweder zu "svett" werden, oder aber zu "möda".
 
Der Schweiß als Flüssigkeitsabsonderung ist in der Schwedischen Hochsprache der "svett", wobei der Fußschweiß im schwedischen Slang auch oft noch "bira" genannt wird. "Bira" wird allerdings vom Wortinhalt her mit dem Gestank des Fußschweißes verbunden, hat also einen gewissen Beiklang.
 
Spricht man im übertragenen Sinn vom Schweiß, im Sinne von Mühe, schwerer Arbeit oder einer starken Anstrengung, ohne dass das Wasser fließt, so benutzt man im Schwedischen das Wort "möda" (Mühe, Mühsal).
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.