Das Sieb wird zu sil, såll oder sikt

Für das deutsche Gerät Sieb gibt es kein gleichwertiges Wort im Schwedischen. Aus diesem Grund muss man bei der Übersetzung des Wortes Sieb zwischen "sil", "såll" und "sikt" unterscheiden, wobei allerdings das Sieb im Siebdruck im Schwedischen zu "screen" oder "schablon" wird, da man hierbei in Schweden in keiner Weise an ein Sieb denkt.
 
Bei der Anwendung des Wortes "sil" denkt man im Schwedischen vor allem an ein Sieb mit einem Metallnetz, in den meisten Fällen wird "sil" als Kurzbezeichnung für "tesil" (Teesieb) benutzt, erst in zweiter Linie wird "sil" dann auch für das Sieb als Küchengerät verwendet.
 
Auch ein "sikt" wird überwiegend in der Küche benutzt, allerdings meist als Kurzbezeichnung für ein "mjölsikt" (Mehlsieb), "potatissikt" (Kartoffelsieb) oder auch ein "kokssikt" (Kochsieb). Dies wiederum bedeutet dass ein Küchensieb sowohl ein "sil" als auch ein "sikt" sein kann.
 
Benutzt man im Schwedischen den Begriff "såll", so denkt man in der Regel nicht an ein Küchengerät, sondern an ein Sieb das in verschiedenen handwerklichen Bereichen eingesetzt wird, oder aber auch an das Goldsieb oder Goldwäschesieb.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.