überführen wird zu överföra und zu transportera

Das deutsche Verb überführen hat zwei sehr unterschiedliche Bedeutungen, denn man kann eine Ware, zum Beispiel ein Auto, in ein anderes Land überführen, man kann Geld überführen, aber die Polizei kann auch einen Täter überführen. Die Bedeutung des Wortes überführen kann daher nur dem Zusammenhang entnommen werden. In der schwedischen Sprache unterscheidet man bei überführen zwischen överföra und transportera.
 
Das schwedische Wort överföra drückt aus dass etwas von einer Stelle zu einer anderen Stelle überführt wird, auch im übertragenen Sinn. Man kann daher Geld överföra, Daten eines Computers överföra, eine Krankheit överföra, und selbst seine Gedanken auf Papier överföra. Auch die tatsächliche Bedeutung von överföra kann man daher nur dem Zusammenhang entnehmen.
 
Das schwedische Verb transportera drückt dagegen aus das jemand oder ein Gegenstand mit einem Hilfsmittel von einer Stelle zu einer anderen Stelle überführt wird. Passagiere, Gepäck oder auch ein Auto kann man transportera, nicht överföra. Wird ein Auto ins Ausland überführt, so greift man im Schwedischen nicht nur zu transportera, sondern auch zu exportera.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch gerne bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site oberhalb, neben oder innerhalb des Textes zu finden ist.