ackern wird zu plöja, knoga und zu slita
Das deutsche Verb ackern kann sehr unterschiedliche Bedeutungen annehmen, denn es bedeutet nicht nur das Feld mit Hilfe eines Pflugs umzupflügen, sondern auch sich mühselig durchzuarbeiten und schwer und mühsam zu arbeiten. In der schwedischen Sprache muss man beim Übersetzen des Wortes zwischen plöja, knoga und slita unterscheiden.
Das schwedische Verb plöja bedeutet in erster Linie die Erde mit Hilfe eines Pfluges zu bearbeiten, kann jedoch auch im übertragenen Sinn benutzt werden, wenn sich, zum Beispiel, ein Fahrzeug durch nahezu undurchdringliches Gelände bewegt oder aber sich jemand einen Weg durch dichtes Unterholz bahnt. In sehr wenigen Fällen kann man damit auch ausdrücken, dass man sich durch ein dickes Buch durcharbeitet, das wenig Lesespaß verbreitet.
Das Verb knoga wird benutzt um auszudrücken dass man eine sehr mühsame Arbeit schafft, oder aber sich bei einem Bergaufstieg abplagt. In der Regel ist knoga mit einem mühsamen Gehen verbunden, das eventuell durch eine schwere Last noch erschwert wird.
Slita, im Sinne von ackern, wiederum bedeutet, sehr hart zu arbeiten, sowohl bei tatsächlicher körperlicher Arbeit, als auch im übertragenen Sinn, wenn man sich, zum Beispiel auf ein Examen vorbereitet und dafür auch die halben Nächte vor dem Lehrmaterial verbringt.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.