bauschig wird zu pösig und zu svällande
Das deutsche Adjektiv bauschig hat mehrere abweichende Bedeutungen, denn das Wort kann auch mit luftig, aufgeblasen und schaumig ins Deutsche übersetzt werden. In der schwedischen Sprache unterscheidet man bei bauschig zwischen pösig und svällande.
Das schwedische Wort pösig bedeutet nicht nur bauschig, sondern kann im Deutschen auch als luftig, aufgeblasen und schaumig bezeichnet werden, so dass die tatsächliche Bedeutung des Wortes jeweils dem Zusammenhang entnommen werden muss. Eine Daunendecke kann daher ebenso pösig sein wie ein Soufflé oder ein Tortenteig. Im übertragenen Sinn kann jedoch auch eine Person pösig (aufgeblasen) sein und jemand kann sich auch pösig verhalten.
Svällande kann mehrere Bedeutungen haben, da es sich hierbei um das das Präsens Partizip des Verbs svälla (schwellen, anschwellen, quellen, sich verziehen) handelt. Das Wort svällande drückt, im Sinne von bauschend, aus dass etwas auf Grund einer Feuchtigkeit oder mit Hilfe eines Gases anschwellt, zum Beispiel Papier, Trockenfrüchte oder auch ein Teig.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.