belanglos wird zu betydelselös und zu ovidkommande
Das deutsche Adjektiv belanglos sagt aus dass etwas nebensächlich, bedeutungslos, oder auch völlig unwichtig ist, wobei der tatsächliche Wortinhalt von belanglos nur dem Zusammenhang zu entnehmen ist. Bei der Übersetzung des Wortes ins Schwedische muss man daher zwischen betydelselös und ovidkommande unterscheiden.
Zu betydelselös greift man in der schwedischen Sprache wenn etwas keinerlei Bedeutung hat, also nichts verändern kann. Eine Arbeit, die keinerlei Sinn hat, kann daher ebenso als betydelselös bezeichnet werden wie ein Fußballmatch, dessen Ausgang an den Resultaten der beiden Mannschaften absolut nichts ändern wird.
Das Wort ovidkommande bedeutet dagegen dass etwas nur in einem gewissen Zusammenhang bedeutungslos oder belanglos ist. Ein Roman kann daher mit ovidkommande Details gefüllt sein, also Details, die für die Handlung als solches völlig belanglos sind.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.