Cafétiere: Pressbryggare, cafetière und kafévärdinna

Cafétiere kann im Deutschen einen weiblichen Cafetier, also eine Kaffeehausbesitzerin, bezeichnen, aber auch eine Kaffeekanne. Bei der Übersetzung des Fremdwortes ins Schwedische muss man daher zwischen pressbryggare, cafetière und kafévärdinna unterscheiden.
 
Ein pressbryggare bezeichnet in Schweden ausschließlich die sogenannten Stempelkannen, die in der Werbung auch oft als cafétiere angeboten werden.
 
Zwischen den Worten cafetière und kaffévärdinna, bisweilen, und fälschlicher Weise auch kafévärdinna geschrieben, gibt es inhaltlich eigentlich keinen Unterschied, denn bei beidem meint man eine Kaffeehausbesitzerin. Der Unterschied zwischen den beiden Worten ist daher mehr eine sprachliche Einstellung, denn die Gruppe, die für den Erhalt der schwedischen Sprache kämpft, und auch die ältere Bevölkerung, wird auf jeden Fall zur kafévärdinna greifen, wobei der Akzent auf dem "e" lediglich der Betonung dient und nicht an die französische Sprache erinnern soll. Die moderne und junge Schicht Schwedens, wie auch die Werbung, werden natürlich den Begriff cafetière bevorzugen, da dies weitaus moderner klingt und die Abkehr von traditionellen Werten markiert.
 
In der sehr lockeren Umgangssprache kann die cafetière auch den menschlichen Kopf bezeichnen. Allerdings sollte man als Nicht-Schwede auf diese Anwendung des Wortes verzichten, zumindest so lange man nicht alle Feinheiten der schwedischen Sprache meistert.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.