flüstern als viska und als susa
Das Verb flüstern drückt im Deutschen aus dass jemand sehr leise, mit nahezu tonloser Stimme spricht, jemandem etwas so leiste sagt, dass eine dritte Person nicht mithören kann, und auch der Wind kann, zumindest in poetischer Weise, flüstern. In der schwedischen Sprache unterscheidet man bei der Übersetzung von flüstern zwischen viska und susa.
Das schwedische Verb viska drückt in erster Linie aus dass jemand ohne deutliche Vibration des Stimmbandes spricht, also entweder so leise redet dass man ihn, oder sie, kaum verstehen kann, oder aber wenn jemand jemandem etwas zuflüstert. Viska kann jedoch auch benutzt werden um auszudrücken dass jemand in vorsichtiger Weise eine Heimlichkeit weitergibt, oder aber dass man über etwas ganz im allgemeinen spricht, also ein Gerücht weiterverbreitet. In einigen wenigen Fällen kann auch der Wind viska, vor allem wenn sich das Geräusch wie ein leises Gespräch anhört.
Das Verb susa bedeutet in erster Linie sausen, säuseln und rauschen, beziehungsweise sich mit hoher Geschwindigkeit zu bewegen. Im Sinne von flüstern kann der Wind in einer Baumkrone susa, wobei auch, in unpersönlicher Form, eine Baumkrone oder ein Wald susa kann. Jede Lautquelle, Menschen und Tiere ausgenommen, kann im Schwedischen susa, wobei das Geräusch sowohl ein Flüstern als auch ein Pfeifen oder Tosen sein kann. Selbst das Geräusch eines Ventilators kann als susa empfunden werden. Bei der Anwendung von susa muss daher aus dem Zusammenhang hervorgehen um welche Art von Geräusch es sich handelt, da zwischen flüstern und tosen doch ein bedeutender Unterschied zu finden ist.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.