geistlos wird zu andefattig, zu ytlig und zu tråkig
Das deutsche Adjektiv geistlos drückt aus dass jemand keine eigenen Gedanken hat, aber auch dass jemand völlig idiotisch und dumm ist. Die Bedeutung des Wortes gesitlos kann, zumindest in der Regel, jeweils dem Zusammenhang entnommen werden. In der schwedischen Sprache unterscheidet man bei geistlos zwischen andefattig, ytlig und tråkig.
Das schwedische Wort andefattig drückt aus dass jemand zeitweise, oder einem bestimmten Moment, oder auch nie, die richtige Eingebung oder Idee hat. Aber auch ein einfallsloses Fußballspiel oder eine völlig langweilige Theatervorstellung kann als andefattig bezeichnet werden. Bei andefattig fehlt einer Person, einem Werk, oder anderem einfach der Geist.
Das schwedische Adjektiv ytlig wird in den meisten Fällen für das physische oberflächlich eingesetzt, wenn man, zum Beispiel von einer ytligt Wunde, der ytliga Erdschicht und ähnlichem mehr spricht. Im übertragenen Sinn kann jedoch jemand auch nur über ytliga Kenntnisse verfügen, und ein Trivialautor schreibt in der Regel nur ytliga Romane. Auch wenn sich jemand um nichts kümmert, sich für nichts interessiert, so bezeichnet man diese Person als ytlig.
Tråkig ist dagegen jemand der keinerlei Gefühle zeigt oder hat, beziehungsweise etwas das keinerlei Freude oder Interesse bei anderen wecken kann. Aber auch ein Film oder eine monotone Landschaft kann als tråkig bezeichnet werden. Das Wort tråkig kommt im Schwedischen auch in bestimmten Höflichkeitsformulierungen vor und um eine negative Meinung auszudrücken. Es ist daher sinnvoll die Bedeutung des Adjektivs tråkig im Zusammenhang deutlich zu machen.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.