Die Gemeinde, eine kommun oder eine församling?

Eine Gemeinde ist in der deutschen Sprache sowohl die kleinste staatliche Verwaltungseinheit, als auch die Verwaltungseinheit einer Religionsgemeinschaft, bisweilen sogar eine Gruppe an Personen, die sich zu bestimmten Ereignissen trifft und über die gleichen Interessen verfügt. Im Schwedischen muss man bei der /Uuml;bersetzung des Wortes Gemeinde zwischen kommun und församling wählen.
 
Das schwedische Wort kommun ist eine Ableitung des französischen Begriffes commune, das wiederum vom lateinischen communis (gemeinsam) stammt. Dies erklärt auch, warum das Substantiv kommun im Schwedischen zwei verschiedene Bedeutungen hat.
 
Zum einen ist die kommun natürlich auch in Schweden die kleinste administrative Einheit eines Landes, was sich auch an zahlreichen zusammengesetzten Worten wie grannkommun (Nachbargemeinde), kommunhus (Gemeindehaus) oder storkommun (Großgemeinde) ausdrückt. Zum anderen ist die kommun in Schweden jedoch auch die Lokalabteilung einer Gewerkschaft oder einer sozialistischen Partei, was, historisch gesehen, sich auch auf die revolutionäre Arbeiterregierung ausstreckt.
 
Spricht man in der schwedischen Sprache von einer församling, so kann es sich um eine Gruppe an Menschen handeln, die sich zu gewissen Zielen trifft, um ein geografisches Gebiet, das mit der Volks- oder Staatskirche verbunden wird, als Synonym zu socken (Kirchspiel, Pfarrei), und letztendlich kann es sich dabei auch eine kirchliche Einteilung handeln, nämlich die Gesamtheit der Personen eines Gebiets, das sich mehr oder weniger regelmäßig zum Gottesdienst trifft. Die Bedeutung des Wortes församling kann man daher oft nur dem Zusammenhang eines Textes entnehmen.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.