genießbar wird zu njutbar, ätbar und drickbar
Das deutsche Adjektiv genießbar kann sehr unterschiedliche Bedeutungen annehmen und gilt als Synonym für essbar, trinkbar, bekömmlich, annehmbar und einige Worte mehr. Es handelt sich also um ein übergreifendes Wort, das seine Bedeutung im Satzzusammenhang erhält. Bei der Übersetzung des Wortes genießbar ins Schwedische muss man daher zwischen njutbar, ätbar und drickbar unterscheiden.
Das schwedische Adjektiv njutbar wird dann benutzt, wenn etwas auch behaglig (angenehm, behaglich) oder tilltalande (ansprechend, interessant) ist. Man kann daher sagen dass, zum Beispiel, eine gewisse Musik njutbar ist, das heißt, dass sie nicht unbedingt zur Lieblingsmusik gehört, jedoch als ganz angenehm aufgenommen wird.
Das Adjektiv ätbar kann nicht nur mit genießbar, sondern auch mit essbar übersetzt werden. Das Wort ätbar wird nur bei Essen verwendet, das gegessen werden kann, also der Nahrung dient, auch wenn es sich dabei nicht unbedingt um das Lieblingsessen handeln muss. Die Adjektive ätbar und ätlig sollten indes nicht verwechselt werden, denn etwas, das ätlig ist, kann lediglich genossen werden, wird jedoch bei weitem nicht von allen Menschen gegessen. Man unterscheidet, zum Beispiel, zwischen einem ätlig und einem giftig svamp (Pilz).
Entsprechend greift man zu drickbar wenn ein Getränk ohne jede Gefahr getrunken werden kann und, in der Regel, den Durst löscht. Das Wasser aus der Leitung ist in Schweden in der Regel drickbar, muss aber bei weitem nicht immer sehr gut schmecken. Auch ein Tafelwein wird in Schweden als drickbar bezeichnet, auch wenn er von Weinkennern kaum als Genuss empfunden wird.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.