Das Geschirr als servis, porslin, sele und seldon
In der deutschen Sprache ist das Geschirr, je nach Zusammenhang, die Gesamtheit der Gefäße, die zum Essen und Trinken benutzt werden, die Gefäße, die man zum Kochen benutzt, aber auch das Riemenzeug von Zugtieren, die vor einen Wagen gespannt werden. In der schwedischen Sprache findet man hierfür die Worte servis, porslin, sele und seldon, wobei man diese Worte nicht verwechseln sollte.
Das servis ist in der schwedischen Sprache vor allem die Gesamtheit der Teller, Schüsseln und Gläser, die zum Essen auf den Tisch kommen, unabhängig aus welchem Material das servis besteht. Je nach Anwendung kann das Geschirr in Schweden auch als bordsservis (Tischservice, Tischgeschirr), teservis (Teeservice, Teegeschirr) oder kaffeservis (Kaffeeservice, Kaffeegeschirr) bezeichnet werden.
Servis kann allerdings auch die Abkürzung für serveringsavgift (Benutzungsgebühr, Servicegebühr, coperto) und der umgangssprachliche Ausdruck für drickspengar (Trinkgeld) sein, sowie ein militärischer Ausdruck für die Besetzung der Artillerie. In diesem Zusammenhang findet man auch die Worte artilleriservis (Artillerie-Dienst) oder kanonservis (Kanonendienst).
Benutzt man im Schwedischen das Substantiv porslin für das Geschirr, so will man damit ausdrücken, dass es sich wirklich um ein Porzellanservice handelt, in der Regel um auszudrücken, dass man den Tisch mit wertvollerem Geschirr deckt, was, je nach Gesellschaftsschicht, natürlich sehr unterschiedlich betrachtet wird.
Sele ist in der schwedischen Sprache nicht nur das Riemenzeug für jede Art von Zugtieren, sondern bezeichnet auch den Bauchtragesitz für ein Kind (bärsele), den Laufgürtel für Kinder (barnsele) und die Riemen eines Fallschirms (bärlinor) als sele.
Seldon bezeichnet im Schwedischen eigentlich die Einzelteile des Geschirrs (sele) von Zugtieren, wird jedoch heute auch als selbständiges Wort für das Pferdegeschirr benutzt. Bei zusammengesetzten Worten wie travsele (Trabergeschirr) muss man jedoch zu sele greifen und nicht zu seldon.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.