Wann wird gratulieren zu gratulera und wann zu lyckönska
Wenn man in Schweden jemandem zu einem Ereignis gratulieren will, so muss man zwischen "gratulera" und "lyckönska" wählen, was nicht immer eine spontan einfache Entscheidung ist, obwohl die Logik hierbei eine große Hilfe bieten kann.
"Gratulera" wird im Schwedischen verwendet um jemandem zu einer vollbrachten Leistung zu gratulieren, die Bedeutung also bei der Vollendung eines Alters, dem Erfolg einer Prüfung oder selbst einen extrem günstigen Kauf oder schwer zu erhaltende Eintrittkarten zu einem Konzert liegt. "Gratulera" gilt daher für eine im Grunde vergangene Sache, denn wenn man zur neuen Arbeitsstelle gratuliert, so hat derjenige oder dieenige die Arbeitsstelle bereits erhalten oder die Prüfung schon bestanden.
Greift man im Schwedischen zu "lyckönska", so schließt dies eine positive zukünftige Entwicklung ein. Man wird daher zur Verlobung ("förlovning") "lyckönska", denn dabei denkt man an die spätere Ehe und das zukünftige gemeinsame Leben des Paares.
Bei einem Geburtstag ist die Wahl zwischen den beiden Worten bisweilen etwas schwieriger, denn wenn man ein bestimmtes Alter erreicht hat, so kann man (neutral) "gratulera" ein gewisses Alter erreicht zu haben, aber man kann bei 18 auch "lyckönska" wenn man damit sagen will, dass man nun endlich den lang ersehnten Führerschein machen kann. Auch bei einem Hochzeitstag kann man, zumindest im Prinzip, zu beiden Begriffen greifen, aber bei "gratulera" heißt es mehr "ihr habt nun wirklich 30 Jahre miteinander ausgehalten" und bei "lyckönska" meint man dass das Paar nun auf die nächsten glücklichen zehn Jahre zugeht.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.