Der Handlanger: Hantlangare, hejduk, underhuggare

In der deutschen Sprache kann ein Handlanger ein Hilfsarbeiter oder ein ungelernter Arbeiter sein, aber auch jemand, der für ein Verbrechen Hilfsdienste leistet. Es kann sich daher um ein Synonym für Hilfsarbeiter, Aushilfe, Kompagnon, Mittäter, Scherge und anderes mehr handeln. Im Schwedischen findet man für den Handlanger die Worte hantlangare, hejduk und underhuggare, Begriffe, die man allerdings nicht verwechseln sollte.
 
Der schwedische hantlangare ist in erster Linie eine Hilfskraft im Baugewerbe, der Forstwirtschaft oder bei der Landvermessung, also eine Person, die nur Hilfsdienste leistet, die keine Ausbildung erfordern. In seltenen Fällen wird hantlangare auch für eine Person verwendet, die einem Vorgesetzten oder einem Staatschef blind vertraut und daher für diesen die Drecksarbeit leistet.
 
Das Substantiv hejduk taucht in Schweden Ende des 16. Jahrhunderts erstmals auf und kommt aus dem Ungarischen, wo es einen einfachen Soldaten oder einen Legosoldaten bezeichnete, dessen Rang ihn dazu verpflichtete den Vorgesetzten blind zu gehorchen. Seit dem 19. Jahrhundert wird das Wort hejduk benutzt um eine Person zu bezeichnen, die für eine andere die schmutzigen Geschäfte erledigt. Hejduk hat daher immer einen sehr negativen Beigeschmack.
 
Eine underhuggare ist wiederum eine Person, die für andere einfache, jedoch unbehagliche, Aufträge erledigt, meist auf Grund einer Abhängigkeitssituation. Underhuggare bezeichnet auch sehr oft Soldaten mit niedrigem Rang, die in der Regel lediglich Befehle entgegennehmen, gehen daher vom Gefreiten bis zum Unteroffizier.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.