herrschen und die Wahl zwischen härska und regera
Das deutsche Verb herrschen kann einerseits jede Art von regieren ausdrücken, angefangen von der autoritären Alleinmacht bis zum demokratischen Regieren, kann aber auch im übertragenen Sinn verwendet werden, um auszudrücken, dass eine Meinung, eine Aussage oder eine Handlung in der Gesellschaft dominierend ist. In der schwedischen Sprache muss man indes zwischen härska und regera unterscheiden.
Härska wird in der schwedischen Sprache dann verwendet, wenn jemand in einem Bereich oder einem Land die höchste Macht ausübt, also auch allein entscheiden kann, meist mit dem Beigeschmack einer Diktatur. Entsprechend kann man, im übertragenen Sinn auch von einer härskande Meinung oder einer härskande Rechtsprechung reden, da beides als bindend gilt, unabhängig davon ob das Ergebnis moralisch gesehen als gerecht empfunden wird oder nicht.
Das Verb regera wird in der schwedischen Sprache dann benutzt, wenn man allgemein von der höchsten politischen Macht eines Landes spricht, allerdings mehr im Sinne von einer demokratischen Machtausübung und mit dem Gedanken das Optimale für die Bürger des Landes zu leisten. Im übertragenen und weiteren Sinn kann eine Person allerdings auch in der Küche oder der Werkstatt des Hauses regera und im Sport findet man den Ausdruck regerande mästare.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.