Kloster - kloster

Deklination von kloster:
 
kloster, klostret, kloster, klostren - ett kloster, flera kloster
 
Das Wort kloster (Kloster) kann in der schwedischen Schriftsprache erstmals Ende des 13. Jahrhunderts in der Gesetzessammlung Westgöta-Lagen nachgewiesen werden und wurde vom niederdeutschen Wort kloster übernommen, das wiederum auf das lateinische Wort claustrum (Barriere, geschlosser Platz) zurückgeht.
 
kloster - Kloster
klosteranläggning - Klosteranlage
klosterarbete - Klosterarbeit
klosterbibliotek - Klosterbibliothek
klosterbroder - Klosterbruder
klosterbyggnad - Klosterbau, Klostergebäude
klostercell - Klosterzelle
klosterelev - Klosterschüler(in)
klosterfru - Klosterfrau
klostergemenskap - Klostergemeinschaft
klostergång - Klostergang
klostergård - Klosterhof, Klostergut
klosterhistoria - Klostergeschichte
klosterjungfru - Klosterfräulein
klosterkapell - Klosterkapelle
klosterklocka - Klosterglocke, Sommerknotenblume
klosterkyrka - Klosterkirche
klosterkällare - Klosterkeller
klosterlig - klösterlich
klosterlik - klosterähnlich
klosterlikör - Klosterlikör
klosterliv - Klosterleben
klosterlöfte - Ordensgelübde, Klostergelübde
klosterlydnad - Klostergehorsam
klostermur - Klostermauer
klosterorden - Ordensgemeinschaft, Klosterorden
klosterport - Klosterpforte
klosterregel - Klosterregel, Klosterordnung
klosterruin - Klosterruine
klosterskola - Klosterschule
klostersyster - Klosterschwester
klosterträdgård - Klostergarten
klosterväsen - Klosterwesen
klosterväsende - Klosterwesen
klosteröl - Kloster
 
Und:
 
augustinkloster - Augustinerkloster
benediktinkloster - Benediktinerkloster
buddistkloster - Buddistenkloster
cistercienkloster - Zisterzienserkloster
dominikankloster - Dominikanerkloster
franciskankloster - Franziskanerkloster
kapucinkloster - Kapuzinerkloster
korsgång - Klostergang
kvinnokloster - Frauenkloster
lekbroder - Klosterbruder
munkkloster - Mönchkloster
munklatin - Klosterlatein
novitat - Klosterjahr
nunnekloster - Nonnenkloster
prövotid - Klosterjahr
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.