Wann wird kalt zu kall, kylig, frostig oder kallsinnig?

Wie bei sehr vielen Begriffen, die mit dem Wetter zusammenhängen, so ist man hierbei im Schwedischen weitaus exakter als im Deutschen, denn beim Adjektiv kalt unterscheidet man zwischen "kall", "kylig", "frostig" und "kallsinnig", wobei letzteres allerdings nichts mit dem Wetter zu tun hat.
 
"Kall" drückt im Schwedischen eine verhältnismäßig tiefe Temperatur aus, meist unterhalb der Null-Grad-Grenze. "Kall" ist das relative Gefühl der Kälte und wird daher bisweilen auch über Null Grad angewandt, kann jedoch auch im übertragenen Sinne benutzt werden, zum Beispiel im Zusammenhang mit der Kaltmiete ("kallhyra").
 
Das "kylig" wird im Schwedischen vor allem benutzt wenn man eine kühle oder kalte Luft meint, wobei die Temperatur hierbei jedoch teilweise bedeutend über Null Grad liegt. Man spricht daher von einer "kylig bris" (kalten/kühlen Brise) oder einem "kylig kväll" (kalten/kühlen Abend). Im Deutschen kann "kylig" bisweilen als kühl empfunden werden, bei etwas tieferer Temperatur jedoch als kalt.
 
"Frostig" setzt das Vorhandensein von Eiskristallen voraus und ist daher eine mehr sichtbare als gefühlte Kälte. In diesem Zusammenhang kann man von einem "frostig höstmorgon" (frostigen, kalten Herbstmorgen) reden, aber, im übertragenen Sinn auch von einem "frostig leende", einem eisigen Lächeln.
 
Bei "kallsinnig" bezieht man sich auch die gefühlsmäßige Kälte einer Person, die keinerlei Gefühle zeigt oder auch völlig gefühlskalt ist. "Kallsinnig" drückt sich durch ein abweisendes, gleichgültiges und uninteressiertes Verhalten aus.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch gerne bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site oberhalb, neben oder innerhalb des Textes zu finden ist.