Der Kampf als kamp, strid, tävling oder match

Das deutsche Substantiv Kampf hat eine sehr breite Aussage, die nur aus dem Zusammenhang deutlich wird. Im Schwedischen unterscheidet man in diesem Punkt deutlich zwischen kamp, strid, tävling und match, die sehr unterschiedliche Kämpfe ausdrücken.
 
Der kamp ist im Schwedischen das neutralste Wort für einen Kampf und drückt daher jede Art von Kraftmessung aus, zum Beispiel im Sinne von maktkamp (Machtkampf), befrielsekamp (Freiheitskampf), dödskamp (Todeskampf) oder auch landskamp (Länderkampf, Länderspiel). In den meisten Fällen handelt es sich bei kamp daher um keine bewaffnete Auseinandersetzung, oder sie wird als sekundär betrachtet. Der kampen för tillvaron (Kampf ums Dasein) gehört mit zu den deutlichsten Anwendungen des Substantivs kamp. Im älteren Schwedisch konnte kamp auch, etwas abwertend, ein Pferd (häst) bezeichnen, zum Beispiel einen åkarkamp (Ackergaul).
 
Der strid ist, im Sinne von Kampf, ist vor allem das Gefecht und, in zweiter Bedeutung, der Wettstreit. Das Wort strid wird vor allem bei militärischen Auseinandersetzungen benutzt in denen Waffen eine wichtige Rolle spielen.
 
Tävling wird im Schwedischen benutzt wenn es sich um einen organisierten Wettkampf oder Wettbewerb handelt bei dem der Beste innerhalb einer gewissen Kategorie gefunden werden soll. Es kann sich dabei um jede Art von Wettbewerb handeln, zum Beispiel ein simtävling (Schwimmwettbewerb), ein fototävling (Fotowettbewerb), ein baktävling (Backwettbewerb) oder ein tävling zwischen mehreren Schulklassen.
 
Ein match wiederum ist der Kampf im Sinne von Match oder Spiel, auch im übertragenen Sinn, denn es gibt im Schwedischen auch den Ausdruck det är en enkel match (das ist ein Kinderspiel). Das Wort match wird sehr häufig in zusammengesetzter Form verwendet, zum Beispiel bei fotbollsmatch (Fußballspiel), boxningsmatch (Boxkampf) oder bei anderen sportlichen Ereignissen.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch gerne bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site oberhalb, neben oder innerhalb des Textes zu finden ist.