Der Kaufmann als affärsman, handelsman und köpman
Das Wort Kaufmann ist im Deutschen ein Synonym für Handelsmann, Händler, Verkäufer, oder auch Geschäftsmann, insbesondere handelt es sich jedoch um einen Einzelhändler oder eine Person, die eine kaufmännische Lehre abgeschlossen hat. Der Begriff Kaufmann kann daher sehr breit angewandt werden. In der schwedischen Sprache muss man hierbei insbesondere zwischen einem affärsman, einem handelsman und einem köpman unterscheiden.
Ein affärsman (Geschäftsmann) beschäftigt sich ausschließlich mit Geschäften, die ihm einen Gewinn Versprechen. Meist ist ein affärsman in diesem Bereich auch beruflich tätig, auch wenn dies nicht unbedingt der Fall sein muss, Im Extremfall kann man sagen, dass ein affärsmann in erster Linie an Geld und Gewinn denkt, egal ob er über eine kaufmännische Ausbildung verfügt oder nicht. Ein affärsman kann auch einfach sein Kapital durch interessante Investitionen arbeiten lassen, muss also nicht unbedingt Handel betreiben. Selbst ein Privatarzt, der bei jeder Handlung nur an seinen Gewinn denkt, kann im Schwedischen als affärsman bezeichnet werden.
Der handelsman (Händler) ist im Schwedischen eine Person, die berufsmäßig den Handel betreibt, oft als Verkäufer in einem größeren Laden, oder auch einfach hinter der Theke eines kleineren Lebensmittelladens. Früher arbeitete der handelsman vor allem in einer handelsbod (Kaufladen), die man etwa dem Tante-Emma-Laden gleichstellen kann.
Der köpman ist schließlich mit dem deutschen Kaufmann, beziehungsweise der Kauffrau, zu vergleichen, auch wenn das Wort köpman im Schwedischen als veraltet gilt, da man bei diesem Wort nicht nur an den Handelsmann als solches denkt, sondern auch die frühere, etwas gehobene, Schicht der köpmän, die zum einen nur der offiziellen Bürgerschicht angehörten, zum anderen meist auch einem köpmanssläkt (Kaufmannsgeschlecht) entstammten.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch gerne bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site oberhalb, neben oder innerhalb des Textes zu finden ist.