Der Kenner als kännare und als konnässör
Ein Kenner ist in der deutschen Sprache eine Person, die eine Materie sehr gut kennt, aber auch ein Experte in einem gewissen Gebiet. Ein Literaturliebhaber kann daher ebenso ein Kenner sein wie ein spezialisierter Koch in einem Luxusrestaurant. Im Schwedischen unterscheidet man bei einem Kenner zwischen einem kännare und einem konnässör.
Ein kännare ist in der schwedischen Sprache eine Person, die in einem bestimmten Bereich überdurchschnittlich hohe Kenntnisse besitzt, ohne dass dies jedoch auf wissenschaftliche oder andere intensive Studien beruht. Die Bedeutung des Wortes kännare kann man insbesondere zusammenhängenden Worten entnehmen, denn man spricht von einem människokännare (Menschenkenner), einem vinkännare (Weinkenner), einem litteraturkännare (Literaturkenner) und ähnlichen Begriffen mehr, die alle mehr im Interessenbereich als im wissenschaftlichen Bereich zu finden sind.
Von einem könnässör spricht man im Schwedischen dann wenn jemand sehr tiefe Kenntnisse in einem bestimmten Bereich erworben hat, in der Regel durch eine konkrete Ausbildung oder ein Studium. Auch das Wort konnässör kann bei Kunst, Literatur, Essen oder Trinken benutzt werden, bedeutet aber grundsätzlich dass jemand sehr gründliche Kenntnisse in diesen Bereichen hat. Während, zum Beispiel, ein vinkännare einen guten Wein von einem minderwertigen unterscheiden kann und im privaten Bereich auch gute Ratschläge geben kann, wird ein vinkonnässör auch über ausführliche theoretische Kenntnisse verfügen und auch zu öffentlichen Veranstaltungen und Gutachten geladen. In der schwedischen Umgangssprache wird konnässör allerdings auch oft benutzt um einen Feinschmecker zu bezeichnen, sowohl beim Essen als auch beim Trinken. In der schwedischen Hochsprache sollte man die beiden Begriffe jedoch auseinanderhalten.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch gerne bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site oberhalb, neben oder innerhalb des Textes zu finden ist.