knallen wird zu smälla, knalla und panga
Die tatsächliche Bedeutung des Verbs knallen kann man in der deutschen Sprache nur dem Zusammenhang entnehmen, da eine Peitsche oder ein Sektkorken ebenso knallen kann wie man auf das Tor knallen kann, die Sonne knallen kann oder auch jemand eine Ohrfeige geknallt bekommen kann. Auch wenn man nur die hochsprachlichen deutschen Bedeutungen des Verbs knallen berücksichtigt, so kann dieses Wort im Schwedischen zu smälla, knalla und panga werden.
Bei smälla denkt man im Schwedischen insbesondere an einen kurzen, jedoch starken Laut oder an eine Explosion. Eine Tür kann daher ebenso smälla wie ein Gewehrschuss, ein Sektkorken, ein heftiger Zusammenstoß zweier Autos oder ein platzender Luftballon. Im übertragenen Sinn kann smälla auch benutzt werden um auszudrücken dass es zwischen zwei Nationen zum Krieg kommt.
Auch bei knalla handelt es sich um einen kurzen, lauten Knall, da knalla jedoch mit knall (Knall) verwandt ist, denkt man dabei nicht nur an einen Gewehrknall, sonder vor allem ein Blitz oder eine Peitsche können knalla. Im übertragenen Sinn kann man aber auch, zum Beispiel, knalla hem, also sehr langsam nach Hause gehen.
Das Verb panga wird vor allem in der schwedischen Umgangssprache benutzt und ersetzt in diesem Zusammenhang häufig das hochsprachliche Wort smälla. Man kann daher Silvesterböller panga lassen und einen Fußball ins Tor panga. In übertragener Weise kann man mit einem Stein oder einem harten Gegenstand auch ein Fenster panga (einschlagen). Es sollte daher aus dem Zusammenhang hervorgehen ob panga ein Synonym für slå sönder (einschlagen) oder eines für smälla (knallen) ist.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch gerne bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site oberhalb, neben oder innerhalb des Textes zu finden ist.