Das Adjektiv mäßig als måttlig, måttfull und lagom

Das deutsche Adjektiv mäßig wird auch oft als maßvoll ausgedrückt und hat sehr oft einen negativen Beiklang. Im Schwedischen unterscheidet man bei der Übersetzung insbesondere zwischen måttlig, måttfull und lagom.
 
Den Begriff måttlig findet man im Schwedischen vor allem in der Wetterkunde, denn man spricht von einem måttlig vind und meint dabei einen Wind, der nicht stört, da er nicht zu kalt und nicht zu stark ist, aber dennoch gefühlt wird. In seiner zweiten Bedeutung bezeichnet måttlig dass man sich vollkommen innerhalb des gesellschaftlichen Rahmens bewegt. Spricht man von måttliga inkomster, so verdient man sogar weniger als der Durchschnitt, aber im Rahmen der Umstände oder der Arbeit entsprechend immer noch angemessen. Die Grenze bei måttlig ist also immer sehr tief angesetzt.
 
Greift man im Schwedischen zu måttfull, so liegt man damit im Durchschnitt, greift also weder nach zu viel Essen, noch kritisiert man jemanden mit harten Worten. Das Maß ist also etwas höher angesetzt als bei måttlig, das die untersten Grenzen sucht, aber man bleibt im Schnitt der Korrektheit. In der Regel wird måttfull innerhalb des gesellschaftlichen Verhaltens benutzt.
 
Lagom ist ein typisch schwedischer Ausdruck, der bereits 1634 nachgewiesen werden kann und jeden Nicht-Schweden zur Verzweiflung bringen kann, vor allem wenn man einen Schweden fragt wie viel Kaffee er in der Tasse wünscht, oder wie viel Zucker er im Kaffee haben will, und die Antwort bekommt lagom, also nicht zu viel, nicht zu wenig, eben genau so viel wie diese Person trinkt oder an Zucker haben will. Lagom ist daher ein relativer Ausdruck für mäßig, der oft voraussetzt die gesellschaftliche Situation richtig einzuschätzen oder eine Person sehr gut zu kennen. Niemand wird neutral beschreiben können wann ein Essen lagom warm ist, die Temperatur lagom ist, welches Datum man als lagom till jul versteht oder welche Strafe als lagom angesehen wird. Lagom hängt daher von der Gesellschaftsschicht, der Erziehung, den Umständen und anderem mehr ab, von Situationen, die ein Ursprungsschwede meist sehr gut einschätzen kann, einen ausländischen Besucher zur Verzweiflung bringen kann.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.