Die Matte: Matta, dörrmatta, gymmatta und gångmatta
Die Matte bezeichnet im Deutschen, außer einer Bergwiese und dem Quark, ein grobfaseriges Geflecht, zum Beispiel einen Fußabtreter. Als Zweitbedeutung ist die Matte dann noch eine Unterlage aus federndem Material, das man in Turnhallen und bei gewissen Sportveranstaltungen finden kann. In der schwedischen Sprache muss man bei der übersetzung zwischen matta, dörrmatta, gymmatta und gångmatta unterscheiden.
Benutzt man in der schwedischen Sprache den Begriff matta, so denkt man zwar in erster Linie an einen Teppich, aber auch an jede andere Bedeckung eines Raumes, die nicht zwangsläufig dekorativen Zwecken dient. Gleichzeitig ist matta ein Kurzbegriff für eine linoleummatta (Linoleumbelag), eine gräsmatta (Rasen), eine spikmatta" (Nagelsperre, Nagelband), eine blomstermatta (Blumenmatte, Blumenfeld) und anderes mehr.
Der Fußabstreifer ist im Schwedischen zwar auch eine matta, jedoch sagt man dazu dörrmatta, um sie vom Teppich in den Räumen abzugrenzen. Um sich modern zu zeigen, werden dörrmattor in Schweden allerdings oft auch als entrémattor bezeichnet, insbesondere in Läden, die etwas edlere Fußabstreifer anbieten. Bisweilen nennt man auch den Fußabstreifer vor der Tür dörrmatta und jenen, der nach der Eingangstür zu finden ist, entrématta.
Die Matte beim Sport kann in Schweden verschiedene Bezeichnungen annehmen, wobei die Begriffe gymnastikmatta, umgangssprachlich gymmatta, und träningsmatta hierfür am häufigsten angewendet werden. Handelt es sich um dünnere, ganzdeckende Matten in Sporthallen, so spricht man allerdings meist von sportmattor, die im Aussehen oft in keiner Weise mehr an eine Matte erinnern.
Bezeichnet man mit Matte einen Läufer, so unterscheidet man in der schwedischen Sprache zwischen löpare und gångmatta. Ein löpare ist dabei ein Tischläufer und die gångmatta der Läufer im Flur oder auch in einem Zimmer. Umgangssprachlich wird die gångmatta oft auch nur als matta bezeichnet, nicht jedoch in der gehobenen Sprache oder in Teppichläden.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.