Die Mine als gruva, mina, blyertsstift und patron
Da das deutsche Substantiv Mine sehr viele Bedeutungen annehmen kann, ist es nahezu logisch, dass man hierfür in anderen Sprachen bei der Übersetzung zu unterschiedlichen Worten greifen muss. Im Schwedischen muss man vor allem zwischen "gruva", "mina", "blyertsstift" und "patron" unterschieden.
Die "gruva" ist im Schwedischen nur die Bezeichnung für ein Bergwerk in dem Eisenerz und Minerale abgebaut werden, unabhängig davon ob das unter Tage oder im Freien geschieht.
Die "mina" kann verschiedene Bedeutungen annehmen, denn eine "mina" kann die explosive Mine sein, die in Kriegen verwendet wird, aber auch eine alte griechische Münze bezeichnen oder die Minen (Gänge), die gewisse Insekten in Gewächsen, oft in Blättern, graben. Als Fremdwort kann die "mina" selbst ein unterirdisches Bergwerk bezeichnen, das allerdings nur außerhalb Schwedens liegt, denn man spricht, zum Beispiel, von der "Mina Verde, wenn man von diesem chilenischen Bergwerk diesen Namens spricht, oder auch von anderen Gruben in Südamerika, die mit „mina“ beginnen.
Der "blyertsstift", verwandt mit dem Substantiv "blyertspenna" (Bleistift), bezeichnet ausschließlich die Bleistiftminen, die sowohl in künstlerischen Stiften als auch den einfachen mit Holz ummantelten "blyertsstift" verwendet werden.
Im Sinne von Mine ist der Begriff "patron" vor allem eine Patrone in Form eines Projektils, und im älteren Schwedisch der Besitzer einer Grube. Allerdings werden auch in Tintenstrahldruckern "patroner" benutzt, die in diesem Zusammenhang bisweilen eine Mine sein können, auch wenn die Anwendung in diesem Zusammenhang selten ist.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.