reden wird zu tala, prata, samtala und hålla tal

Das Verb reden kann, je nach Zusammenhang, verschiedene Bedeutungen annehmen, angefangen vom sprechen im allgemeinen, über eine Rede halten bis zu einem konkreten Gespräch führen. In der schwedischen Sprache unterscheidet man zwischen tala, prata, samtala und hålla tal, Worten, die jeweils eine konkrete Aussage beinhalten und nicht verwechselt werden sollten.
 
Tala bedeutet im Schwedischen sich hochsprachlich auszudrücken, oder auch die Fähigkeit des Sprechens zu besitzen. Man kann daher tala högt (laut reden, sprechen), tala tydligt (deutlich reden, sprechen), tala tyska (Deutsch sprechen), tala sanningen (die Wahrheit sagen) und, im übertragenen Sinn, können selbst Gegenstände tala, also eine Botschaft beinhalten. Im gehobenen Schwedisch kann "tala jedoch auch, in gewissen Zusammenhängen, bedeuten hålla tal.
 
Greift man im Schwedischen zum Ausdruck hålla tal, sa bedeutet dies immer eine Rede zu halten, insbesondere wenn diese von einem Minister, einem Wissenschaftler, dem König oder ähnlichen Personen gehalten wird.
 
Prata ist insbesondere der umgangssprachliche Ausdruck für tala, wobei diese Gespräche mehr allgemein gehalten sind, und selbst negativer Natur sein können, denn man kann nicht nur mit jemandem über alles mögliche prata oder ein Geschäftsgespräch führen (prata affärer), sondern auch schlecht über eine andere Personen prata und Unsinn prata.
 
Das Verb samtala wiederum wird nur dann benutzt, wenn mindestens zwei Personen ein, in der Regel, sinnvolles Gespräch führen, also Gedanken austauschen. Während man also prata kann ohne dass eine Person auch nur in der Nähe ist, so ist dies bei samtala völlig unmöglich, und schon das Wort tala fordert einen, eventuell passiven, Zuhörer.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.