resümieren als resumera und als sammanfatta
Das Verb resümieren ist im Grunde eine Fremdwort und bedeutet nichts anderes als zusammenfassen. Entsprechend kann man in der schwedischen Sprache zu resumera und zu sammanfatta greifen, auch wenn man im Schwedischen überlegen sollte in welchem Zusammenhang man zu welchem der beiden Worte greift.
Das Verb resumera kam erst 1808 über die französische Sprache nach Schweden, in der Zeit als der Adel die französische Sprache über Schwedisch, die Sprache des Volkes, setzte. Wer als gebildet gelten wollte, griff daher erst zum französischen résumer, später zum "eingeschwedischten" resumera. Noch heute greift man in Schweden daher nur dann zu resumera, wenn man sich als besonders gebildet darstellen will. In der Umgangssprache hat dieses Wort daher nichts verloren, ebenso wenig in einem Roman, der sich an eine breitere Masse richtet, außer man will einer bestimmten Romanfigur einen besonderen Charakter verleihen.
Bei der Übersetzung von resümieren muss man sich im Schwedischen überlegen an wen man sich eigentlich richtet, denn auch wenn die Mehrheit der Schweden das Verb resumera kennt und versteht, so erwartet man in nahezu allen Fällen ein schwedisches Wort, nämlich sammanfatta, ein Wort das seit Beginn des 16. Jahrhunderts in der schwedischen Schriftsprache verwendet wird.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.