Die Rinne wird zu ränna und zu fåra
Eine Rinne ist im Deutschen eine künstliche oder natürliche Vertiefung im Boden durch die eine Flüssigkeit fließen kann, gleichzeitig auch die Abkürzung für Fahrrinne. In der schwedischen Sprache unterscheidet man bei einer Rinne zwischen ränna und fåra.
Eine ränna kann auch im Schwedischen sowohl eine künstliche, als auch eine natürliche Vertiefung sein, die der Evakuierung einer Flüssigkeit dient. Eine takränna (Dachrinne) wird daher ebenso als ränna bezeichnet wie auch eine isränna (Fahrrinne im Eis) als auch die allgemeine Fahrrinne für Schiffe oder eine Art vom Regen selbst geschaffene Vertiefung in der Erde oder im Fels. Auch die Vertiefung an der Seite einer Bowlingbahn wird im Schwedischen als ränna bezeichnet.
Die fåra ist im Schwedischen in den meisten Fällen eine Furche, die mit Hilfe eines Werkzeugs, zum Beispiel eines Pflugs, entsteht, bezeichnet jedoch auch eine Flussrinne, also die Vertiefung, die ein Wasserlauf verursachte. Gleichzeitig kann eine fåra auch eine Vertiefung in der Haut sein, die mit dem Alter eines Menschen entsteht. Im übertragenen Sinn kann fåra zudem benutzt werden um auszudrücken dass etwas, oder jemand, immer noch den alten, teils überholten Ideen folgt, wenn, zum Beispiel, ein Politiker immer noch längst überholte Ideen verfolgt.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.