Der Schal als scarf, als sjal und als halsduk
Ein Schal ist in der deutschen Sprache jedes lange, schmale Tuch, das um den Hals getragen wird, meist um diesen zu wärmen. Gleichzeitig kann der Schal jedoch auch ein Teil einer Übergardine sein. In der schwedischen Sprache kann der Schal ein scarf, ein sjal und ein halsduk sein, wenn man den Gardinenschal zur Seite lässt, der im Schwedischen als gardinlängt, oder auch nur kurz als längd bezeichnet wird.
Ein scarf ist im Schwedischen ein rechteckiges, quadratisches oder dreieckiges Tuch, das vor allem von Frauen zur Zierde getragen wird und daher auch aus ausgewähltem Material besteht, zum Beispiel aus Seide. Ein scarf kann auf dem Kopf oder auch um den Hals getragen werden. Wird der scarf um den Hals getragen, so kann er eine Art Ergänzung zur Bluse oder anderer Oberbekleidung sein, aber auch als Halstuch zum Schutz gegen kalte Winde getragen werden.
Ein sjal kann aus sehr unterschiedlichem Material sein, wobei es sich hierbei um ein in der Regel rechteckiges oder quadratisches Tuch handelt, das einmal gefaltet wird und dann als Dreieckstuch über den Schultern oder auch über dem Kopf getragen wird. Allerdings kann der sjal auch bereits ein dreieckiges Stück Tuch sein, oder aber so gefaltet werden, dass er als Halstuch, beziehungsweise Schal zum Schutz gegen Kälte um den Hals getragen wird.
Ein halsduk ist schließlich in der Regel ein bandförmiges, warmes Tuch, das mehrmals um den Hals geschlungen wird um diesen warm zu halten. Auch ein halsduk kann allerdings sehr unterschiedlichen Zwecken dienen, denn Fußballsupporter tragen ein halsduk mit dem Symbol ihrer Mannschaft um den Hals, und es gibt sehr edle halsdukar, die lediglich, oft in einmal geknüpfter Form, als Zierde um den Hals getragen werden. Lediglich die Form des Tuches ist auch in diesem Fall bandförmig.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.