sesshaft wird zu bofast und zu bosatt
Das deutsche Wort sesshaft kann ein Synonym für Worte wie ansässig, beheimatet, bodenständig und andere Worte mehr sein, bedeutet also dass sich jemand seinen festen Wohnsitz an einer gewissen Stelle hat, über einen festen Wohnsitz verfügt oder auch jeden Wechsel seines Wohnsitzes vermeidet. In der schwedischen Sprache unterscheidet man bei sesshaft zwischen bofast und bosatt.
Bei bofast denkt man in der schwedischen Sprache an einen permanenten Wohnsitz an dem sich jemand aufhält, was bei Sommergästen, Nomaden und ähnlichem nicht der Fall ist. Wer an einer Stelle bofast ist, hält sich dort also hauptsächlich und ständig auf.
Zu bosatt greift man in der schwedischen Sprache um auszudrücken dass sich jemand an einer bestimmten Stelle über eine längere Zeit hinweg aufhält, unabhängig ob es sich um Monate oder Jahre handelt. Während man bofast in der Regel mit wohnhaft übersetzt, handelt es sich bei bosatt lediglich um den länger anhaltenden Aufenthaltsort.
Wichtiger Hinweis:
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.