Das Treffen wird zu möte, match und träff

Das deutsche Substantiv Treffen gewinnt seine Bedeutung durch den Zusammenhang, da es sich hierbei um eine zufällige Begegnung, eine geplante Zusammenkunft, eine Besprechung, einen Wettkampf und auch im ein Gefecht handeln kann. In der schwedischen Sprache unterscheidet man beim Treffen zwischen möte, match und träff.
 
Auch das schwedische Wort möte hat mehrere, sehr unterschiedliche, Bedeutungen, denn man spricht von einem möte wenn sich zwei Personen, oder auch Fahrzeuge, die aus unterschiedlichen Richtungen kommen, kreuzen, wenn sich zwei gegnerische Sportgruppen zu einem Spiel treffen, wenn Truppen zusammengezogen werden, wenn man eine andere Person kurz trifft, aber auch wenn man sich zu einem wichtigen möte trifft um Entscheidungen zu fällen oder den Tag zu planen. Diese möte sind in den meisten Fällen eine regelmässige Handlung.
 
Das schwedische Substantiv match wird vor allem bei sportlichen Veranstaltungen benutzt, wenn sich, zum Beispiel, zwei Gruppen zu einem Spiel treffen. Aber auch bei der Suche nach einer Information in einer Database kann man einen match haben, also fündig werden. Selbst wenn zwei Suchende auf einer Datingseite zusammenpassen so spricht man von einem match.
 
Ein träff kann im Schwedischen einerseits ein Treffer beim Sport oder beim Schießen sein, beziehungsweise auch die richtige Antwort bei einem Ratespiel, zum anderen kann ein träff jedoch auch das geplante Treffen mit einer, oder mehreren Personen sein, unter der Voraussetzung dass dies nicht in reelmässigen Abständen geschieht, sondern auf Grund einer gezielten Verabredung zu Stande kommt.
 
 
Wichtiger Hinweis:
 
Das aktuelle Lehrwerk, das eine Mischung aus Wörterbuch, Landeskunde und Stillehre für Neulinge der schwedischen Sprache darstellt, wird permanent erweitert und verbessert. Wir sind daher für Anregungen offen und sind auch bereit von unseren Lesern gewünschte Worte mit aufzunehmen und zu erklären. Jede Anregung ist uns willkommen.
 
Da das gesamte Werk eine Entwicklung aus einer über 30-jährigen Erfahrung im Sprachunterricht darstellt, ist es verständlich, dass wir jeden ungenehmigten Kopierversuch rechtlich verfolgen werden. Wir genehmigen jedoch grundsätzlich die kostenlose Übernahme einzelner Erklärungen oder Hinweise, vorausgesetzt, dass ein deutlich sichtbarer Hinweis mit Link zu dieser Site über, neben oder innerhalb des übernommenen Textes zu finden ist.